lobo em pele de casaco de bebê

Eu quase cheguei às lágrimas por esse casaco de bebê. Quase. Parece mamão com açúcar quando lemos a receita. E eu li a receita várias vezes. Tricotei a amostra, uma vez que a autora da receita, Elizabeth Zimmermmann, apenas diz que os “bebês vêm em vários tamanhos”.

Os problemas foram surgindo assim que montei os pontos. A frequência da carreira de aumentos que forma a pala do casaco foi o primeiro entrave que encontrei. Da maneira que compreendi, os aumentos seriam trabalhados no lado avesso e depois no lado direito e por fim no lado avesso novamente. Para mim isso não fazia sentido. Então eu trabalhei a carreira de aumentos na frequência que fazia sentido para mim.

February Baby Sweater

Assim que concluí a pala me dei conta de que eu deveria ter acrescentado as casas dos botões desde as primeiras carreiras. Tudo bem, desmanchei tudo e montei os pontos do casaco novamente. Afinal, havia tricotado apenas a pequena pala do casaco. Para não perder a frequência dos aumentos da pala e a frequência das casas dos botões, decidi escrever cada carreira da receita. Ajudou muito!

Tive muitas dúvidas a respeito do tamanho do casaco. Eu queria tricotá-lo para um bebê de 3 a 6 meses. Eu precisava saber quantos centímetros a pala deveria ter e também qual seria o comprimento da manga. Pesquisei na internet algumas tabelas com tamanho padrão de bebês e baixei esse arquivo PDF mas não conseguia adaptar a receita. Foi quando me lembrei de uma dica que li no grupo de discussão Crazy Knitting Ladies, onde a Beatriz Medina sugeriu comprar uma camiseta de bebê do tamanho desejado e se basear nas medidas dela para tecer o casaco. Pois foi isso que fiz. Comprei uma camiseta de manga longa, tamanho 0-3 meses. Funcionou direitinho.

February Baby Sweater

E as lágrimas? Estava quase terminando de tricotar o corpo quando percebi que fiz a quarta casa de botão na carreira errada. Percebi esse erro muitas carreiras mais tarde. Foi frustrante, desmanchei carreiras e mais carreiras, e finalmente refiz a casa de botão na carreira certa.

February Baby Sweater

Agora, olhando para o casaco, acho que valeu o esforço.

Receita: February Baby Sweater por Elizabeth Zimmermann
Fio: Pingouin Noblesse
Agulha: circular número 4,00mm

Este projeto no Ravelry

I almost came to tears because of this baby sweater. Almost. It seems as easy as a piece of cake when we read the pattern. And I read the pattern several times. I knitted the gauge, once the author of the pattern, Elizabeth Zimmermmann, only says that “babies comes in various sizes”.

Trouble were presented as soon as I casted on the stitches. The frequency of the increasing rows that makes the yoke of the sweater was the first problem I faced. The way I understood while reading the instructions, the increases would be worked on the wrong side, then on the right side and the last one on the wrong side again. It made no sense for me. So I worked the increasing row at a frequency that made sense for me.

As soon as I concluded the yoke I found out that I should had made the buttonholes since the start of the yoke. All right, I frogged it all and casted the stitches on again. After all, I had only knitted the little yoke of the sweater. In order to take track of the frequency of the increases of the yoke and the frequency of the buttonholes, I decided to write down every row of the pattern. It helped a lot!

I had lots of doubts regarding the size of the sweater. I wanted to knit it for a 3-6 months baby. I needed to know how many centimeters the yoke should have and also what would be the size of the sleeves. I researched the internet and found out some tables with standard babies measurements and I’ve downloaded this PDF file but I couldn’t adapt the pattern. Then I remembered a tip I read on Crazy Knitting Ladies discussion group, in which Beatriz Medina suggested buying a T-shirt of the size of the baby and knit the sweater based on its measurements. So that’s what I did. I bought a long sleeved T-shirt of size 0-3 months. It worked just fine!

And the tears? I was almost finishing the body when I found out I misplaced the forth buttonhole. I found out this mistake many rows later. It was frustranting, I frogged rows and rows and finally placed the buttonhole correctly.

Now, looking at the sweater, I feel it was worth it!

Pattern: February Baby Sweater by Elizabeth Zimmermann
Yarn: Pingouin Noblesse
Needle: circular US #6 / 4,00mm

This project on Ravelry

vai uma fatia de xale?

O novelo foi comprado há muito tempo, de fio finíssimo, macio, 100% merino, perfeito para tecer essa receita.

Xale Citron

A receita havia sido traduzida há muito tempo também.

Xale Citron

Sinceramente, não sei o que me impediu de montar os pontos dessa xale antes!

Xale Citron

Quanto mais solto ficar o arremate, mais drapeada ficará a borda.

Receita: Citron Shawl de Hilary Smith Callis que gentilmente permitiu a publicação da tradução do Xale Citron em português
Fio: Malabrigo Yarn Lace – Cor Tortuga, adquirido na Maria Ortiz – Fios e Acessórios
Agulha: circular número 4,00mm de 1m de comprimento
Este projeto no Ravelry

The skein was bought some time ago, very thin, soft, 100% merino, perfect to knit this pattern.

The pattern had been translated some time ago either.

Really, I don’t know what kept me from casting the stitches of this shawl!

The looser the cast-off the drapier the border of the shawl.

Pattern: Citron Shawl by Hilary Smith Callis
Yarn: Malabrigo Yarn Lace – Tortuga colorway, bought at Maria Ortiz – Fios e Acessórios
Agulha: circular US#6 32, inches long
This project on Ravelry

chapeuzinho vermelho chegou

Ysolda Teague é uma designer escocesa que cria adoráveis receitas de tricô. Como acompanho seu blog, sabia que ela estava trabalhando freneticamente no Little Red in the City, seu último livro que traz apenas receitas de suéteres.

Em maio, pensando em como essa designer escreve de maneira tão descomplicada, comprei seu livro no Ravelry antes mesmo dele ser enviado para a gráfica. Quem comprava a versão impressa podia baixar os capítulos em PDF. Como não gosto de ler em monitores de computador, esperei pacientemente pela chegada do livro.

Em julho recebi este envelope estampado com o Bob, o mascote do Ravelry:
Livro Little Red in the City

Uma resenha do livro foi publicada no Tricoteiras.

Agora me preparo para tricotar uma receita desse livro. Eu sei que está fazendo calor demais. Eu sei que somente poderei estrear o casaco em junho do ano que vem. Mas quer saber? Vou tricotar um casaco!

Como tricoto somente à noite, algumas noites por semana, este será um projeto que irá demorar um pouquinho mais para sair das agulhas. Novas postagens serão publicadas à medida em que houver progressos.

Cardigã Chickadee

Por enquanto, só escolhi os fios e terminei de tricotar a amostra.

Receita: Chickadee por Ysolda Teague
Fio: Pingouin Noblesse nas cores Branco 002, Cereja 353 e Rouxura 1431
Agulha: Addi Lace 3,50mm de 100mm de comprimento

Este projeto no Ravelry

Ysolda Teague is a Scottish designer who creates lovely knitting patterns.

In May, after pondering on how she writes her patterns in such a simple way, I bought her latest book on Ravelry before it was even sent to the graphic. Buying the printed version allowed us to download the chapters in PDF format. Because I don’t like reading on computer monitors, I paciently waited for the arrival of the book.

In July I receaved this envelope ilustrated with Bob, Ravelry’s mascot.

A review of the book was published at Tricoteiras.

Now I’m getting ready to knit a pattern from this book. I know it’s too hot. I know I’ll only wear the sweater next Juin. But I will do knit a sweater!

Because I only knit at night, some nights per week, this will be a project that will take a little longer to get off the needles. New posts will be published as long as progresses are being made.

For now, I’ve only chosen the yarn and I’ve finished knitting the swatch.

Pattern: Chickadee by Ysolda Teague
Yarn: Pingouin Noblesse in Branco 002, Cereja 353 and Rouxura 1431 colorway
Needle: Addi Lace US#4, 32 inches long

This project on Ravelry

paz, tricô, amor e amigas

Um dia, conversando com a Paula Nina por e-mail, comentei que a logomarca de seu do blog Peace Knit Love daria um belíssimo broche de xale. Na mesma hora ela encaminhou a mensagem para uma amiga que lhe respondeu que conhecia alguém que poderia fabricar a peça! Foi assim mesmo, rápido e online!

Aeolian com PeaceKnitLove

Então essa semana recebi um pacotinho dos Correios com o lindo broche de xale e também adoráveis marcadores de pontos em formato de coração!

Aeolian com PeaceKnitLove

Para exibir o broche escolhi o Xale Aeolian por dois bons motivos! O primeiro motivo é que eu apenas havia fotografado o xale ainda em fase de bloqueamento, cheio de alfinetes.

Aeolian com PeaceKnitLove

O segundo motivo, e também o mais importante, é que minha sofisticada amiga Neide Giglio pediu para ver fotografias do xale no corpo ainda na época em o xale foi finalizado. Neide, eu caprichei nas fotografias, viu?

Aeolian com PeaceKnitLove

Obrigada Nina Paula e Neide Boasky!
Obrigada pela amizade deliciosa!

receita traduzida – Boina Urchin

Sou fã declarada da designer YsoldaGorro UrchinTeague. Acho que ela tem um talento enorme não apenas criar belas peças de tricô mas também para escrever as receitas de maneira que não hajam dúvidas quanto à sua execução.

Achei tão gostoso tricotar as boinas Urchin que escrevi à Ysolda pedindo sua permissão para traduzir essa receita para o português.

Para minha alegria ela gentilmente me autorizou a fazê-lo e a tradução da Boina Urchin foi publicada. Ela também pode ser acessada através da seção Tradução de Receitas.