receita traduzida – Lucille

trico em prosa - receita traduzida LucilleAlguns meses atrás, teci o casaquinho e o gorrinho do conjunto Lucille para a recém-nascida Carolina, filha de minha prima.

Atendendo ao pedido de algumas amigas tricoteiras, entrei em contato com a designer Courtney Kelley para pedir autorização para traduzir sua bela receita.

Pois ela prontamente autorizou e acabou de disponibilizar a tradução do conjunto Lucille para português.

Thank you very much, Courtney!

Para baixar o arquivo PDF da receita traduzida:
a) Acesse a página da receita no Ravelry
b) Clique no link indicado na frase “This pattern is available as a free Ravelry download” (se tiver problema em encontrar o link, ele foi destacado nessa figura)
c) Na tela que se abre, selecione o arquivo Lucille Portuguese.PDF

Anúncios

receita traduzida – Gorro Knotty But Nice

Ultimamente ando envolvida no tricoteio de gorros. São presentes que estou tricotando para meninas e meninos cujas idades variam de 5 a 10 anos.

Na minha opinião, receitas de gorros para menino são mais difíceis de encontrar. Por isso fiquei muito feliz quando a designer Natalie Larson prontamente autorizou que eu publicasse a tradução do gorro Knotty But Nice para o português.

receita traduzida Gorro Knotty But Nice de Natalie LarsonÉ um gorro tradicional em barra 2×2 que vão se entrelaçando até formar uma bela trança que aos poucos se desembaraça e volta a ser barra 2×2.

Muito obrigada pela receita tão bonita! Thank you, Natalie!

revisão – Cardigã Flora

Em respeito às pessoas que imprimiram sua cópia da tradução do Cardigã Flora,
preciso fazer público dois problemas encontrados nas instruções do Bolso de Flor, ambos já corrigidos no texto da tradução:

  • Nas instruções de Bolso de Flor, a carreira 9 é:
    Carr.09: 5t [6, 7, 8, 9], bolota, 1t, (2pjt, laç) 2 vezes, 2t, bolota, 5t [6, 7, 8, 9]
  • Nas instruções de Bolso de Flor, a carreira 13 é:
    Carr.13: 8t [9, 10, 11, 12], bolota, 1t, bolota, 8t [9, 10, 11, 12].

Peço desculpas pelo inconveniente.

receita traduzida – Xale Gail

Xale Gail

Fotografia: Mawelucky/Jane Araujo

Os xales que a MaweLucky/Jane Araújo cria são poemas feitos com fios, fluidos e elegantes.

Como resistir? Através do Ravelry, comprei duas de suas receitas: a do xale Dorothy e a do xale Luiza. Agora só falta encontrar o fio certo para montar os pontos dessas belezas!

Com a maior alegria recebi sua autorização para publicar a tradução do Xale Gail para o português, receita belíssima que ela, muito generosa, disponibilizou de graça.

Obrigada, Jane!

receita traduzida – Meias Baudelaire

Meias BaudelaireEis o registro fotográfico das últimas peças que saíram de minhas agulhas: as inebriantes meias Baudelaire.

Elas serão presenteadas para uma amiga muito querida. A Leidinha merece aquecer os pés com muita poesia, vinho e virtude!

Você também ganha presente: a designer gentilmente permitiu a publicação da tradução das Meias Baudelaire para o português. Thank you, Cookie A and Kristi Geraci!

Detalhe: foi da obra “Pequenos Poemas em Prosa” de Charles Baudelaire que tirei o nome do blog!