receita traduzida – Gorro Rosalina

trico em prosa.com - Receita traduzida do gorro RosalinaQuando vi essa receita, me apaixonei de imediato. Aliás, fiquei encantada com a beleza de várias receitas finlandesas.

A generosa designer Vera-Leksa Sula prontamente autorizou a publicação da tradução do gorro Rosalina para o português. Thank you very much, Vera-Leksa!

A fotografia ao lado mostra o gorro Rosalina que teci com fio 100% algodão, sem as contas de vidro, para presentear uma amiga especial. Planejo tricotá-la novamente, dessa vez usando contas e tudo mais!

Anúncios

receita traduzida – Cachecol Henry

Em julho eu tricotei esse cachecol para o Diogo.

trico em prosa.com - receita traduzida Cachecol Henry

Em agosto escrevi uma mensagem para a designer, Mareike Sattler, pedindo autorização para traduzir sua receita.

Em setembro a designer respondeu autorizando a publicação da tradução.

Agora, outubro, a tradução do cachecol Henry para o português foi publicada.

samambaias para as meninas

Como decidi tecer mais dois gorros para os meninos, é claro que as meninas Mariana e Dafne não ficariam de fora!

A receita que escolhi para elas foi uma doce surpresa. É rápida, gratificante e como veste bem! Fiquei apaixonada!

trico em prosa.com - Gorro Fern Glade

A receita traz instruções para tricotar o gorro em dois tamanhos: justo e largo. Como usei um fio mais grosso que o recomendado, resolvi montar os pontos para o tamanho largo usando agulha número 3,5mm mas segui as demais instruções para o tamanho justo.

Para o corpo, mudei para agulha número 4mm e trabalhei apenas seis repetições do ponto antes de fechar o topo. Ficou do jeitinho que eu queria.

trico em prosa.com - Gorro Fern Glade

Depois que embuti todas as pontas, encharquei completamente em água com um pouquinho de sabão e a renda relaxou mostrando uma bela samambaia.

A doce Larissa Goulart do blog Lara & Tricot publicou a tradução da receita para o português com a autorização da designer.

trico em prosa.com - Gorro Fern Glade

Ainda vou tecer vários gorros com essa receita!

Receita: Fern Glade de Meghan Marshall
Obs: se desejar, acesse a tradução autorizada para o português
Fio: Pingouin Noblesse nas cores Nínive 701 e Suprema 4303
Agulha: circular núm. 3,5mm e 4,0mm

Veja este projeto no Ravelry

receita traduzida – Lucille

trico em prosa - receita traduzida LucilleAlguns meses atrás, teci o casaquinho e o gorrinho do conjunto Lucille para a recém-nascida Carolina, filha de minha prima.

Atendendo ao pedido de algumas amigas tricoteiras, entrei em contato com a designer Courtney Kelley para pedir autorização para traduzir sua bela receita.

Pois ela prontamente autorizou e acabou de disponibilizar a tradução do conjunto Lucille para português.

Thank you very much, Courtney!

Para baixar o arquivo PDF da receita traduzida:
a) Acesse a página da receita no Ravelry
b) Clique no link indicado na frase “This pattern is available as a free Ravelry download” (se tiver problema em encontrar o link, ele foi destacado nessa figura)
c) Na tela que se abre, selecione o arquivo Lucille Portuguese.PDF

receita traduzida – Gorro Knotty But Nice

Ultimamente ando envolvida no tricoteio de gorros. São presentes que estou tricotando para meninas e meninos cujas idades variam de 5 a 10 anos.

Na minha opinião, receitas de gorros para menino são mais difíceis de encontrar. Por isso fiquei muito feliz quando a designer Natalie Larson prontamente autorizou que eu publicasse a tradução do gorro Knotty But Nice para o português.

receita traduzida Gorro Knotty But Nice de Natalie LarsonÉ um gorro tradicional em barra 2×2 que vão se entrelaçando até formar uma bela trança que aos poucos se desembaraça e volta a ser barra 2×2.

Muito obrigada pela receita tão bonita! Thank you, Natalie!