Xale Citron traduzido para português

Xale CitronTricotar xales é uma paixão recente e uma receita que está na minha lista de futuros projetos é o Xale Citron, de Hilary Smith Callis, que foi publicada em  Knitty – Edição Inverno 2009.

Pedi permissão à designer Hilary Smith Callis para traduzi-la para o português, e ela gentilmente me autorizou a fazê-lo. Bem, a tradução foi finalizada e você pode acessá-la em tradução do Xale Citron.

Para ver fotografias mais detalhadas desse belo xale, clique no link da receita original em Knitty – Edição de Inverno 2009 – Citron Shawl.

acerto de contas

Mal consegui segurar a vontade de montar os pontos do Xale Aeolian. Sonho em tricotá-lo há meses. Mas me segurei pois minha prioridade era terminar esse projeto muito importante. Uma vez finalizada a prioridade, posterguei a montagem do xale por mais alguns dias pois resolvi pedir autorização para traduzir a receita, e a designer Elizabeth Freeman gentilmente me autorizou a fazê-lo. Dias depois a tradução da receita foi postada.

Finalmente montei os pontos do xale. Tricotei três carreiras usando as contas só para chegar à conclusão de que elas não se harmonizavam com a cor do fio. Desmanchei tudo. Mais alguns dias se passaram até que eu providenciasse as contas “perfeitas”.

Aeolian Shawl

Agora já tricotei o Gráfico de Ajuste, o Gráfico Yucca e o Gráfico de Transição. É neste último gráfico que são requeridos os primeiros nupps, umas bolotinhas muito graciosas, como podemos ver na última carreira mostrada na fotografia abaixo. E agora vou começar a tricotar o Gráfico Agave.

Aeolian Shawl

Receita: Aeolian Shawl by Elizabeth Freeman – Knitty Spring 09
Fio: Abuelita Yarns Baby Merino Lace
Agulha: circular núm. 4,00mm com 1m de comprimento

I could barely stop myself from casting on the stitches of Aeolian Shawl. I dream of knitting it for months. But I did stop me because my priority was finishing this very important project. Once the priority was tackled, I postponed casting the shawl on for a few days because I decided I would ask permission to translate the pattern, and the designer Elizabeth Freeman gently allowed me to do so. A few days after the translation of the pattern was posted.

Finally, I casted on the stitches of the shawl. I knitted three rows using beads only to find out that they didn’t match the color of the yarn. I frogged. More days passed by while I provided the “perfect” beads.

Now I’ve knitted the Set-up Chart, the Yucca Chart and the Transition Chart. On the last one it’s required to knit the first nupps, a kind of gracious bobbles, as we can see on the last row shown in the second photograph. And now I’ll start the Agave Chart.

contato imediato

Para a próxima peça que tricotarei, um xale, me dei de presente de Natal esse fio: Abuelita Yarns Baby Merino Lace. Duas meadas de fio vermelho, adquiridas na Artesaria Café.

Abuelita Yarns Baby Merino Lace

Agora que estou a ponto de iniciar o novo projeto, pude finalmente enrolar o novelo da primeira meada. Engraçado é que antigamente eu não gostava dessa etapa, mas atualmente gosto muito! É nessa hora que tenho o primeiro contato com a lã e já vi que vou adorar tricotar esse fio. Ele é macio e a cor brilha.

Serei feliz!

For the next project I’ll knit, a shawl, I gave myself as a Christmas gift this yarn: Abuelita Yarns Baby Merino Lace. Two hanks of red yarn, purchased at Artesaria Café.
 
Now that I’m on the verge of starting the new project, I could finally roll the skein of the first hank. It’s funny that in the past I didn’t like to do it, but nowadays I enjoy it very much! It’s when I have the first contact with the wool and I think I’ll love knitting this yarn. It’s soft and the color shines.
 
I will be happy!